Terevi Toransforuma – Ore wa Convoy! Hablando en Japonés

Hoy cerraremos el repaso de las series animadas de TV partiendo desde el momento en que empieza la era de cooperación entre Hasbro y Takara en lo que se refiere a series animadas.

La gran mayoría de las series recientes han llegado tanto a Japón como Estados Unidos, pero con el respectivo doblaje y cambios para el mercado Japonés y esta es la etapa con muchos de los mejores temas musicales de la franquicia.

transformers-animated-japan_1265410616.jpg

Con este post cerramos el recorrido por las series de TV animadas hasta la fecha. Si no leyeron los informes previos con las demás series, los pueden encontrar en estos enlaces:

Transformes Animados – Las series animadas.

Terevi Toransuforuma – Las series de TV en Japón

Y tal como lo hicimos en las entregas previas, seguiremos con el repaso musical de los openings de estas series.

En este punto, casi todas la series modernas han dejado de ser exclusivas de Japón o Estados Unidos, pues ya son planeadas para ser estrenadas en ambos mercados e incluso en latino-américa y Europa.

Con todo, al pasar por el doblaje al Japonés hay muchos cambios (además de los cambios de nombres) en los diálogos, lo cual tiene cierto impacto en la trama, pudiendo decirse que, en algunos casos, cambia la historia radicalmente.

Y de paso notarán que el “playlist” Japonés es tremendamente extenso y variado, con muchas bandas y canciones, que son usadas como parte de la promoción de las series.

Entonces,…. empecemos….

TRANSFORMERS: CAR ROBOTS

La serie que dio origen a “Robots In Disguise” del 2001 y que conocimos aquí como “Transformers: Nueva Generación”, fue una serie original para el mercado Japonés.

Con uno de los mejores temas de apertura de la franquicia (a gusto de su humilde redactor): “Honoo no overdrive” (algo así como “sobrecarga explosiva”) es cantado por el gran Koji Wada. Un cantante reconocido por los fans de Digimon gracias a sus temas “Butterfly” o “Brave Heart” entre tantos otros. Fallecido en el 2016, nos dejó un gran aporte a nuestra amada franquicia.

Caaaaaaaaaar Robotoooooooo…. Perdón… siempre me anima esta canción je je je.

Con un IMPRESIONANTE opening con varias escenas en CGI, no me explico porque no lo usaron en lugar de la pobre secuencia de clips que usaron en “Robots In Disguise”.

La serie era un proyecto que iba a ser llamado “Transformers 2000”, pero terminó con este nombre. La serie no fue pensada para ser transmitida fuera de Japón originalmente. La historia es MUY DIFERENTE a lo visto en la versión de Estados Unidos. Aquí los Cybertron (Autobots) liderados por Fire Convoy, deben enfrentar a Gigatron (Megatron) y su grupo llamado “Destrongers” (un sub-grupo como los Combaticons o Contructicons) que buscan revivir al imperio de los Destron (Decepticons).

Aquí NUNCA se trató de que fueran los mismos personajes de G1, es más de acuerdo a la continuidad Japonesa, estos Transformers vienen del futuro hacia nuestro tiempo. Muchos detalles se perdieron, como por ejemplo el hecho de que Gigatron (Megatron) tiene una personalidad distinta por cada una de sus transformaciones.

Lamentablemente la serie fue un fracaso total de ventas en Japón, pero Hasbro decidió usarla como “relleno” mientras decidían el destino de su nueva serie “Transtech” (continuación de Beast Machines). Cosa de la vida, la serie fue un éxito total en Estados Unidos, lo que aseguraría el regreso de los Transformers vehiculares y la cancelación de “Transtech”.

CHO ROBOTO SEIMETAI TRANSFORMERS: MICRON DENSETSU

Desde esta serie empieza la co-producción entre Hasbro y Takara. Las series serían pensadas para su estreno en ambos mercados. La serie que conocimos como “Transformers Armada” pasa a tener otro de los kilométricos títulos en japonés. pero con el agregado de “La leyenda de los Micron”, que sería el nombre de los Minicons para los Japoneses.

El primer intro es “Dream Again” (sueña de nuevo) a cargo de interpretado por la famosa banda de J-Pop: Psychic Lover, que estuvo por tierras Peruanas para el Otakufest del 2016. Con un buen ritmo, bastante pegajosa y con una intro con mucha animaci{on nueva y bien pulida. Bastante mejor que la de la versión Armada.

Como dato curioso, los videos de este opening han desaparecido de YouTube por reclamos de derechos de autor de Sony (que representa a Psuchic Lover), pero Karyuudo Fansubs tiene disponible toda la serie en Japonés con subtítulos en inglés, y podemos apreciar este opening desde el primer episodio.

La serie presenta varias mejoras de animación, pues llegó a Japón unos meses después del estreno de Armada en Estados Unidos. Aquí los Minicons hablan e interactúan más que el versión Armada (ahí solo hablaban como R2-D2).

El mayor cambio de diálogos sería en la batalla final, donde Convoy (Optimus) y Megatron tiene una conversación más alargada y profunda, sobre el destino de los Transformers como raza.

La segunda parte de la serie tuvo otro excelente opening, con el tema “Kotetsu no yuuki” (valor de acero) interpretado por Hideaki Takatori, cantante conocido por sus temas usados para varias series Tokusatsu, y que ya había aportado a la franquicia con un tema para el especial de Beast Wars II.

Otra buena canción, acompañada de otra excelente edición de video, con animación extra, y notoriamente mejor trabajada que la versión de Armada.

TRANSFORMERS: SUPERLINK

A diferencia de Micron Densetsu, la versión Japonesa de Transformers Energon, sería estrenada antes que en Estados Unidos. Se recortó bastante el nombre, que hace referencia al poder de combinación de los Cybertron, aquí llamado Superlink.

La serie sólo tuvo una intro: “Taiyo no Transform” (transformación solar), que es cantado por el famoso Hiroshi Kitadani. Cantante de J-pop que es parte de la no menos famosa banda Jam Project, y que todo fan de “One Piece” reconoce pues es el responsable del primer opening de esta serie, entre otros temas.

El video está muy bien editado para ir al ritmo de la canción, y nos presenta a casi todos los personajes del primer arco de historia. Muy bueno, sobre todo si lo comparamos con la versión Energon.

Esta serie es muy diferente a la versión Energon. No sólo por los muchos cambios de nombres (Optimus es Grand Convoy aquí) sino por el tema de diálogos y tema de la historia.

El doblaje al inglés, que es la base de lo que vimos en la versión en castellano, alteró todo prácticamente. Se eliminaron diálogos, se agregaron muchas frases y “clichés” de batalla, gritos y mucho parlamente innecesario.

Por otro lado, en el doblaje se perdió un tema que me gustó mucho en esta versión. Aquí se jugaba mucho con que personajes como Omega Supreme, Buildron (Contructicon Maximus/Devastator), Bruticus y Superion, eran en realidad los mismos personajes de G1. Muchos diálogos, juegos de palabras en japonés ayudaban a reforzar esto. Uno de ellos, el que Buildron usara siempre el sufijo “-ya” al hablar, lo que en Japón lo usan las personas de edad. Al ser el primer Combiner visto en la serie, tendría que ser el más viejo.

La versión Energon no tuvo mucha acogida en Estados Unidos, pero siempre recomiendo ver esta versión que me parece algo muy diferente a lo que vimos en pantallas.

TRANSFORMERS: GALAXY FORCE

Esta serie fue todoooo un caso, y la prueba de lo adaptables que son los Japoneses para modificar sus continuidades.

La mayor novedad era que la animación estuvo a cargo del famoso estudio de animación “Gonzo”. El tema de apertura: “CALL YOU… Kimi to Boku no Mirai” (Llamándote… el futuro tuyo y mío) estuvo a cargo de Shinji Kakijima, cantante poco conocido en el exterior, pero que tiene una extensa carrera y ha participado en series como Soultaker (ending: Memotry) o  Gundam Seed (con el tema “Theme of tears”, instrumental).

Para variar, una excelente intro con muchas escenas de transformación y combinaciones, como ya nos tienen acostumbrados en Japón.

Aquí trataremos de desenredar todo el problema que fue Galaxy Force en su momento. La serie fue pensada para ser continuación directa de Superlink, y es algo más que obvio al ver los diseños. Incluso se anunció que habría una explicación para los “Power Up” para que no sean sólo unos simples repintados.

Lamentablemente, al estar Gonzo a cargo del proyecto decide hacer la serie como un proyecto aparte. Se mantienen los diseños, pero hay muchos cambios de nombres, incluso para personajes que son obviamente los mismos de Superlink, Un caso notorio es Skyfire (Energon Jerfire) que en esta versi{on pasa a llamarse Dreadlock.

Al concluir la serie, Takara decide incluir todo en su continuidad oficial. Para apoyar esto, en los insertos de los DVD’s de la serie, se indica que Master Megatron (Megatron) lleva la “Armadura de Unicron” (basta ver los hombros) en referencia a los hechos de Superlink/Energon entre otros detalles más. Finalmente pasa a ser continuidad oficial de Takara y sin hacerse problemas de continuidad, ya que explican que los personajes son los mismos de Superlink pero que al cambiar de cuerpo y modo alterno, también cambiaron de nombre en algunos casos.

Esta versión tiene algo más de humor japonés, y diálogos más extensos en algunas partes, pero es bastante similar a la versión “Transformers Cybertron”, excepto por los chistes netamente Japoneses.

La serie tuvo un segundo opening: “IGNITION!” interpretado por CHINO, que no es un chino sino una cantante. Un tema más “power” que el anterior, y con otra excelente secuencia de videos con animación nueva y más acción.

TRANSFORMERS ANIMATED

Para la mayoría de los lectores, ya es sabido el “cariño” que le tengo a este mamarracho de serie. No es personal, simplemente así como hay gente que no le gusta el helado de chocolate, a mi no me gusta esta serie, ni su estilo ni narrativa, y menos sus figuras, pero siempre la presentaré objetivamente para todos ustedes.

¡Así que pondré mi mejor actitud como siempre!

malomalulo.jpg

Sin embargoooooooooooooo….. hay SOLO UNA COSA que realmente me gusta de esta serie y es….

¡SU TREMENDO, ESPECTACULAR Y GENIAL OPENING! 

Véanlo y comparen con la versión Americana:

Animación de lujo, nueva, muy fluida y pulida que encaja perfectamente con el tremendo tema musical “Transformers EVO” de la super banda Jam Project, conformada por “monstruos” del Anison como Hironobu Kageyama, Hiroshi Kitadani, Masaaki Endoh, Masami Okui and Yoshiki Fukuyama. Todos cantantes de temas emblemáticos de grandes series como Dragon Ball, Utena, Macross 7, y tantos otros.

Este opening es tan bueno que me hace olvidar cuanto detesto esta serie je je je. Toda la secuencia es animación nueva, sin clips reciclados del show.  Este opening es considerado como uno de los mejores de cualquier serie, alabado incluso por los mismos creadores de la serie.

Como no hay primera sin segunda, tuvimos una segunda versión que usa la segunda parte de la canción, y es no menos espectacular, a pesar de tener muchos spoilers de la serie.

La serie trae un cambio muy importante para la continuidad japonesa, pues para aprovechar la “ola” de popularidad de la primera película live-action, es la primera vez en que se usa el nombre de “Optimus Prime” en lugar de “Convoy” para Japón. Incluso Bulkhead es renombrado como Ironhide en toda una referencia a su contraparte live-action.

Como datito curioso, en el último episodio todos los Seiyuus (actores de voz) de la serie cantan el opening, demostrando que se actor de voz no te hace cantante, pero un buen sake arregla eso.

CHOU ROBOTO SEIMETAI TRANSFORMERS: PRIME

Una de la series más queridas por los fans, no podía dejar de estar presente en Japón. Volviendo a la base del nombre original de la serie en Japòn, y con un nuevo tema de apertura. Dejaré que lo escuchen para que saquen sus propias conclusiones je je je.

Si los que amaron el sobrio tema instrumental de la versión en castellano aún siguen vivos del shock, les puedo contar que este tema es “Feeling” interpretado por la famosa banda de K-pop: Big Bang. Esto para aprovechar la popularidad del momento de las bandas de chicos lindos koreanos. Armado con clips de la serie, pero agregando portraits de los personajes y sus nombres.

El doblaje trató de alejarse del tono sobrio y serio de la serie, agregando muchos chistes y cambiando las personalidades de los personajes tal como los vimos en la versión original. Esto para tratar de captar público infantil o juvenil. Mas o menos como hicieron con Beast Wars. Aquí se vuelve a usar el nombre de Optimus Prime, como estamos acostumbrados.

La serie siguió apostando por temas frescos y juveniles. La serie tuvo un segundo opening “TransformerZ” interpretado por el dúo M-Flo, en onda medio techno, medio electrónica. Bien raro el tema para como muchos recordamos la serie, y nuevamente armado con clips de la serie, y los portraits presentando a los personajes, y un tremendo spoiler al final del opening.

Como para no olvidarlo, la tercera versión del opening, vuelve a usar el tema “TransformerZ” pero en versión 2.0, con una ligera mezcla del tema. Con mas clips de la serie, y los benditos protraits de personajes, lo único “novedoso” es una intro con la voz de Optimus Prime.

Y si aún no se recuperan de este tema, hubo una cuarta versión. Usando el mismo “TransformerZ version 2.0”, con mas clips de la serie y una intro con la voz de Ratchet, que nos da una idea del cambio que tuvo para Japón.

Como dato realmente curioso, la serie no tuvo acogida en Japón y sólo llegaría hasta el episodio “Darkness Hour” de la segunda temporada. Este episodio sería editado para servir como un final… aunque la verdad es criminal dejarlo donde lo dejaron… miren como es el final de la serie en Japón (empiecen desde el minuto 19).

Esto es un CRIMEN, pero lamentablemente la serie no daba para más en Japón. Si bien se vendieron los juguetes de la temporada respectiva, no se pasaron más episodios, y tampoco fue transmitida la temporada de Beast Hunters, ni la película Predacons Rising.

Los juguetes de Beast Hunters fueron lanzados bajo la línea “Transformers Go”, y con una animación directa a video solamente.

TRANSFORMERS: ADVENTURE

Curiosamente, Recue Bots no ha logrado llegar aún a tierras Japonesas pero “Robots In Disguise” del 2015 sí ha llegado a ser traducida y transmitida.

En esta ocasión con el opening “Save the future!” (salven el futuro) cantado por Mitsuhiro Oikawa, cantante, seiyuu (actor de voz) y actor bastante popular en Japón, pues ha estado metido en muchos proyectos, incluso llegando a ser un Kamen Rider.

Otro opening “ocioso” pues es mayormente hecho con clips de la serie, salvo los portraits con los nombres (al estilo de lo de TF Prime), y algunas escenitas nuevas, que tienen un spoiler sobre el villano real de la temporada.

El doblaje es bastante ligero, pero ha mantenido la base de la versión en inglés. Los nombres se mantienen respecto a la versión de TF Prime. Aún en emisión, esperemos tenga mejor suerte que Transformers Prime.

Como datito recontra curioso, su humilde redactor es muy aficionado al anison (música de anime) y no falta en mi playlist muchos de estos temas. Si bien los openings suelen ser muy buenos, la mayoría de los endings (canciones de cierre) son algo más “payasos”. Un ejemplo es el ending de Transformers:Adventure: “TRY” cantado por los seiyuus o actores de voz, y con mucha animación nueva. Como para animar el día, entrenen los pasitos del hit de la temporada:

TRANSFORMERS: CYVBERVERSE

La serie que tomó por sorpresa a muchos fans pues si bien tiene una primera temporda bieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeen lentaaaaaaaaaaaaaaa y repetitiva, las siguientes temporadas acabaron siendo de las mejores que hemos visto. La serie acabó con un buen recibimiento de parte de los fans en USA y en Japón llegaría luego con el doblaje respectivo,

Aquí llegamos al colmo de la ociosidad creativa pues la intro es exactamente la misma que en la versión USA solo que tiene un narrador que anima a los niños a ver la serie con algo de lo que verán en ella. La narración transcurre con la misma tonada de la versión Americana de fondo, sin cambios ni mejoras en el video.

Ahora como ya lo habrán notado esta serie fue pauteada para niños pequeños en Japón, así que el doblaje estuvo lleno de gags, bromas, y nuevos diálogos “divertidos” para los niños Japoneses.

Si bien la serie (y sus juguetes) pasaron sin pena ni gloria en la antena nipona, al punto que simplemente dejó de emitirse sin explicación, quedando inconclusa como pasó con Transformers Prime con la que comparte el triste logro de ser las series con peor popularidad en Japolandia.

Como dato bien curioso, si bien para la versión USA Cyberverse contrataron a gran parte de actores de voz nuevos y sin experiencia, para el doblaje Japonés contrataron a varios actores renombrados y con carrera en el medio. Así tenemos al gran Takehito Koyasu como Optimus Prime y que era más conocido por haber sido la voz de Optimus Primal/Convoy en Japón y encima también ser la voz de Dio Brando en JoJo’s Bizarre Adventure.

¡Eso es todo por hoy!

Espero haber cumplido con la curiosidad de muchos lectores sobre cuantas series de Transformers hay. Los lectores más informados habrán notado que aún falta algunas producciones como la series de la Prime Wars Trilogy de Machinima (Combiner Wars, Titans Return Y Power Of The Primes), pero estas y otras no califican como series de TV, pues no fueron transmitidas en televisión, ni cable, ni por satélite así que cerraremos este tema con un último post.

Éxitos a todos.

Actualización: Nuestro post final ya está disponible

Transformers Animados, saliendo de la TV

BLACK CONVOY (Jose Antonio Suárez)